About
Bio + CV
Sibylle Ciarloni - Writer Artist Curator
Literaturprodukte und Lesungen, Video Arbeiten, Hörproduktionen und Relational Art / Gemeinschaftsprojekte... literature productions and readings, video works, audio productions and relational art / community projects.
ENGLISH VERSION
Sibylle Ciarloni deals with long-term, practice-based speculative thinking. This year, she is working on a research project about relational art and dialogical art practices, supported by Kuratorium Kanton Aargau, Switzerland. She is interested in transformation exercises, especially in the movements of escape and/or adaptation, by working with different media and research techniques in her studio based on the Adriatic coast in Italy. There, she co-founded a cultural association to insist on a borderless sharing of working knowledge with artists, writers and researchers. Her tools are listening, reading, observing, language, extrapolation and repetition. Currently, she is developing a residency platform based on dialogical art practices.
Recent productions include Monolog einer Zimmerpflanze (Monologue of a Houseplant) and the audio-visual works Something Reminds Me of Something and How to Draw Yourself as a Fish. She collaborates with Rahel Kraft (Something Reminds Me of Something) by dedicating research and reflection to precarious ecosystem situations.
She started to work as a writer in 2002, producing the literature, music, and sound art mix radio show Auf hoher See (On High Seas) for a community radio between 2003 and 2007. Later, she published some short stories (Bernstein und Valencia) and the photo essay Strandläufer lungomare. Other publications in anthologies, u.a. entwürfe. Readings in Switzerland, Germany, and Italy. Between 2007 and 2010, Sibylle Ciarloni runs Salon Billa in Baden, Switzerland (Art Space, Bookshop).
DEUTSCHE VERSION
Sibylle Ciarloni beschäftigt sich mit langfristigem, praxisbezogenem spekulativem Denken. Derzeit arbeitet sie an einer Recherche über das dialogische Kunstwerk, die vom Kuratorium des Kantons Aargau gefördert wird. Sie interessiert sich für Transformationsübungen, insbesondere für Flucht- und/oder Anpassungsbewegungen. Sie arbeitet mit verschiedenen Medien und Forschungstechniken in ihrem Atelier an der italienischen Adriaküste. Dort ist sie Mitbegründerin eines Kulturvereins, der sich für einen grenzenlosen Austausch von Praxiswissen mit Künstlerinnen, Schriftstellerinnen und Forscher*innen einsetzt. Ihre Werkzeuge sind Zuhören, Lesen, Beobachten, Sprache, Extrapolation und Wiederholung. Zurzeit entwickelt sie eine Residenzplattform, die mit dialogischen Kunstpraktiken arbeitet.
Zu ihren jüngsten Produktionen gehören Monolog einer Zimmerpflanze und die audio-visuellen Arbeiten Something Reminds Me of Something und How to Draw Yourself as a Fish. Sie arbeitet mit Rahel Kraft (Something Reminds me of Something) zusammen und widmet sich der Erforschung und Reflexion prekärer Situationen in Ökosystemen.
2002 begann sie als Autorin zu arbeiten und produzierte zwischen 2003 und 2007 die Literatur-, Musik- und Sound-Art-Mix-Radiosendung Auf hoher See für ein Gemeinschaftsradio. Später veröffentlichte sie einige ihrer Kurzgeschichten (Bernstein und Valencia) und den Fotoessay Strandläufer lungomare. Weitere Veröffentlichungen in Anthologien, u.a. entwürfe. Lesungen in der Schweiz, Deutschland, Italien. Zwischen 2007 und 2010 leitete Sibylle Ciarloni den Salon Billa in Baden, Schweiz (Kunstraum, Buchhandlung).
Productions + Publications
2024 Recherche zu Das dialogische Kunstwerk / relational art - Studium und Schreibarbeit wird gefördert durch das Kuratorium des Kantons Aargau, Schweiz. Ricerca su arte relazionale - lo studio e il lavoro per una pubblicazione viene supportato da Kuratorium des Kantons Aargau in Svizzera.
2024 San Costanzo - part of Pesaro 2024 capitale italiana della cultura. With #poesiadiffusa, I curated a participant project that asked people to share a poem. Between the 18th and 24th of March, the contributions were shown on walls, by the butcher, the barista, and the doctor in the waiting room, but also on bus stations and everywhere, you do not expect a poem or a thought. Supported by Annex Cultura.
2024 reading of the Italian part of the book Quando mangiavo ciliegie sotto spirito con Hitler @Villa Massimo (Accademia Tedesca) in Rome, February the 13th, together with author and friend Manja Präkels, then in Olevano, now back in Berlin.
2024 part of the 11.2.2024 Edition of Waste Kompost Radio - a new movement of not recycling registered sounds you cannot translate into an art project.
2024-2027 ResidenzaLAB - collaborative artistic research station on dialogical practices. connecting, thinking, collaborating, listening, documenting. Costa Adriatica San Costanzo, Marotta-Mondolfo, Fano - Pesaro 2024 Capitale Italiana della Cultura.
2023 Screening Something Reminds Me of Something. Video Installation, Soundwalk and Conversation Piece, in collaboration with Rahel Kraft, Willimann/Arai, Diana Soldo and bagno popolare in Baden Switzerland. November 2023.
2023 Strandläufer, lungomare auf Nachttisch im Hotel Anderswo im Zimmermannhaus Brugg. Ausstellung u.a. von Silja Dietiker. November, Dezember 2023.
2023 Retrospective Instagram Beate Frommelt Artist, seven elaborated and tagged instagram posts to show the work of Beate Frommelt as an individual artist and as part of art collectives.
2023 Associazione Annex Cultura - established and registered in Italy to develop Community Projects, Arte Relazionale, Open Source, Residency + Laboratory.
2020 – 2022 - How To Draw Yourself As A fish – Short Art Movie 8’13“ Lundäng Film Festival SWE, Big Sur Film Festival California USA, Byron Bay Underground Film Festival AUS, Vancouver Independent Filmfestival CAN + Manual Zine in German, English, Italiano.
2007 – ongoing today - Readings in Germany, Switzerland, Italy. 2021/2022 in Berlin, Zürich, Basel mit Monolog einer Zimmerpflanze, 2023 in Brüsenhagen mit Bernstein und Valencia.
2017 – today - Acapulpo – Edition for Subject and Phenomenon independent production label
2015 – 2017 Weltatlas. Ein verlorener Gedanke. Live Reading + Video. Collaboration with Silja Dietiker Video.
2011 – today - Sound Art Pieces like Container (Radio Essay 2011), Seaside Soundmap (community sound collage 2017)
2007 – today - Collaborations and performances with artists like Rahel Kraft, Silja Dietiker, Manja Präkels, Zuzanna Skiba, Bettina Diel, Beate Frommelt, Martin Lorenz, Ilona Kannewurf, Matthias Weidmann, Tomoko Hojo, Milenko Lazic, Ivan Mangia, Petra Ronner. Spaces and festivals like Kunsthaus Zürich, Taktung, Tart Galerie, Herbert Baden, Brotfabrik Berlin, Bar Babette Berlin, Villa Massimo, Palazzo Bracci.
2018 Bernstein und Valencia Knapp Verlag Olten – short stories, ISBN 978-3-906311-44-9. (german)
2017 Strandläufer, lungomare. Foto Essay. ISBN 978-3-906325-26-2. (german, italian).
2010 - CD Todesarten - Stories about Life and Death and das Dazwischen Zusammenarbeit mit Ivan Mangia.
2009-2015 Co-Editor dunque – 4 zines (selfpublished, german - collaboration with Beat Roth.)
2007-2010 Curator and owner of Salon Billa. multifunctional independent space and library for literature and art experiments, exhibitions, concerts.
2003-2008 Auf hoher See – (on high seas, in alto mare) radio mag with readings, music, sound art. Kanal K Aarau.
Print/Web + Radio + TV
Contributions in books: Julian Salinas, Wo ist Martha? Merian Verlag Basel. Frank Worbs, Schlaflos brennen die Wörter, Texte zur Reformation, Theologischer Verlag Zürich. Roland und Christian Wittwer, Love is – Das Buch der Liebe. The Book of Love, Zürich. Alex Capus und Thomas Knapp (Hrsg.) - short story Olga in Gutenachtgeschichten für Verliebte, Olten.
… in anthologies and art and lit mags like Les Nouveaux Riches, entwürfe Bern, mosaik Salzburg, Junge Akademie Berlin, Treibstoff Luzern, in perspektive Zürich, on tell review, on wertschrift net and on twitter once a day during 2017 – alternative memory days (cooperation with Joanna Lisiak).
Radio Works: Features (about different gender topics) and Talks with authors, directors, illegal refugees, prisoners on Kanal K Gemeinschaftsradio, Aarau.
Writings in Magazines/Web: Aaku – Aargauer Kulturmagazin (Forecasts on cultural events). mosaik – Zeitschrift für Literatur und Kultur Salzburg (Interviews). manuell Lenzburg – (Portraits about Kazu Huggler, Leonardo Magatti, others). massiv Magazin St. Gallen (Book Reviews, Interviews, Essays). fashionweb and bluewin: Short Cuts about fashion and society.
TV: Producer of a TV mag targeted at and made by young people. 1999/2000. Collaboration with Johannes Sieber, Bruno Kocher, Marc Krebs and a group of freelancers practicing TV for the first time. Published by Star Tv Switzerland. All episodes archived by Schweizerisches Sozialarchiv Zürich.
Residencies, Nominees
2024 - forecast - Residency @ LIFF Lundäng SWE in July 2024
2018 Residency Zentrum für Gegenwartskunst NAIRS Scuol Switzerland.
2014 Nominee by lit mag „entwürfe“ with the poem In Möbelhäusern. A Trilogy about Javier Bardem, Sharon Stone und David Bowie.
2011 Residency Berlin sponsored by Kuratorium Canton of Aargau Switzerland.
2007 Hörspielwerkstatt Berlin and Rheinsberg invited by the Autorinnenvereinigung e.V., J. Monika Walther.
simoultaneously
Since 1997. Creating media, thinking concepts, doing project management, writing texts. Editing + post editing, Newsletters, Translations for companies and agencies. 2021 Nature Writing Workshop for students at Hyperwerk Basel.
Education
2024 bai - Berlin Art Institute Online Course THE PARADOX OF ART AND LABOUR by Adrian Melis. 2022/2023 Advanced Studies on curating @ Fondazione Modena Arti Visive, Scuola Alta Formazione. Ocean Uni TBA21 Academy Venice (Spring 2022). Start writing Fiction, Open University (2021). Poesietherapie/Creative Writing at iek Berlin (2020). Screenwriting, University of East Anglia (2019). Before: Lifeguard Pool Brevets SLRG. Workshop for Authors at Theater Basel with Thomas Freyer, Author, Berlin. Guest Student Philosophy Lectures and Seminars ETH Zürich (Michael Hampe) and University of Basel (Olga Rubitschon und Byung-Chul Han). Pronunciation for Speakers/Narrators lessons with Irmela Beyer, ZHdK Hochschule der Künste, Zürich. Advanced Studies in Reportage/Feature (MAZ Medienausbildungszentrum Luzern). Advanced Studies in Languages German (Zürich), Italian (Perugia) and English (London). Higher professional certificate (Switzerland) in Marketing and Communication. Professional diploma in Public Administration at Bezirksgericht Lenzburg, Switzerland.
Languages
German, Swiss German, English, Italian.
Member
Gruppo parliamone Senigallia, Italy.
Ocean Community Venice.
Long Now Foundation San Francisco, USA.
Agenda
HOME-MENU
Zimmerpflanze in Innsbruck
Am 11. März 2025 las ich im Literaturhaus in Innsbruck den Monolog einer Zimmerpflanze, die Erzählung der beiden sich transformierenden Menschen im Meer (Bernstein und Valencia - aus dem gleichnamigen Buch), das Manual Wie man sich selbst als Fisch zeichnet und den kurzen Horror Das Haustier. Den Abend zuvor war ich vom Lesekreis eingeladen, mit den Teilnehmenden in den Austausch zu gehen. Vielleicht haben wir gemeinsam das eine oder andere Rätsel über die Hinter- und Vordergründe von drei kurzen Erzählungen aus dem Band Bernstein und Valencia gelöst. Ich sehe veröffentlichte Texte wie Hilde Domin das Gedicht, sinngemäß: Das Geschrieben gehört nicht den Schreibenden, sondern den Lesenden.
Beide Abende waren sehr bereichernd. Lieben Dank für Moderation und Einladung an Gregor Ohlerich von den Freien Lektoren und herzlichen Dank an die Gastgeberin Gabriele Wild vom einzigen Literaturhaus im zehnten Stock, das ich kenne.
Hier geht es zum Bericht im Blog der freien Lektoren.
Freirad, Freies Radio Innsbruck hat die Performance aufgezeichnet. Informationen folgen.
Bilder: Sibylle Ciarloni, Zimmerpflanze (Skizze) und Verena Gollner, Sibylle Ciarloni mit Gästen und Dongen (Bilder im Beitrag): Fisch Geschenk von Alexandra Gaul, Vogel Geschenk von Joanna Lisiak, Hummer Geschenk von Zora Schiess, Zimmerpflanzenbuch mit Widmung (für Ernst für Gertrud) aus dem Brockenhaus.
poesia diffusa : FUTURO (open call)
(Deutsch weiter unten, English below)
poesia diffusa è un iniziativa che sto curando nel comune dove ora vivo, cioè a San Costanzo, nelle Marche Italiane. È un progetto di connessione tra culture, scambio di parole e significati e pure per la cura dell‘immaginario. Le persone di San Costanzo e quelle che leggono questo blog sono invitate/i di inviarmi una poesia nella propria lingua - da condividere con la comunità. Il tema della seconda edizione è FUTURO. Le poesie sono benvenute ( desk @ annexc . net ) fino il 4.4.2025.
Le poesie personalizzate con nome dell'autrice/autore e della donatrice/ del donatore, saranno di nuovo appese nella sala d'attesa del medico, nel negozio di Ivana, alle fermate degli autobus e in tanti altri posti come nelle vetrate dei bar, al forno, vicino alla fontana di Stacciola, all'Acli di Cerasa, dal benzinaio e nei negozi di ferramenta, alimentari, pasta fresca e dal macellaio… Saranno visibili dal 20.4.2025 - 8.5.2025.
La prima edizione faceva parte del calendario di Pesaro 2024 capitale italiana della cultura. L'organizzazione di Pesaro 2024 aveva coinvolto ogni singolo comune della provincia. Più immagini si trovano sul sito dell'Associazione Annex Cultura ETS.
*
poesia diffusa is an initiative I am curating in the municipality where I now live, in San Costanzo, in the Italian Marches. The project connects cultures, exchanges words and meanings, and curates the imagination. People who live in San Costanzo and those who read this blog are warmly invited to send me a poem in their language to share with the community. The topic of this second edition is: FUTURE. The poems are welcome ( desk @ annexc . net ) until 4.4.2025.
The poems, each of them personalised with the name of author and donor, will be hung again in the doctor's waiting room, in Ivana's shop, at bus stops and in many other places, such as in the windows of bars, at the bakery, near the fountain in Stacciola, at the Acli in Cerasa, at the gas station and in the groceries, the fresh pasta shop and the butcher's... They will be visible from 20.4.2025 to 8.5.2025.
The first edition was part of the Pesaro 2024 Italian Capital of Culture calendar. The Pesaro 2024 organisation involved every municipality in the province (see the pictures below). More pictures can be found on the Associazione Annex Cultura ETS website.
*
poesia diffusa ist eine Initiative, die ich in der Gemeinde, in der ich jetzt lebe, kuratiere. San Costanzo liegt in den italienischen Marken. Es handelt sich um ein Projekt das Kulturen verbindet, den Austausch von Worten und Bedeutungen sowie die Vorstellungskraft pflegt. Menschen, die in San Costanzo leben, und diejenigen, die diesen Blog lesen, sind herzlich eingeladen mir ein Gedicht in ihrer eigenen Sprache senden, um es mit der Gemeinschaft zu teilen. Das Thema in diesem Jahr ist: ZUKUNFT. Die Beiträge sind willkommen ( desk @ annexc . net ) bis zum 4.4.2025.
Jeder Beitrag wird mit Namen der Autorin / des Autors und der spendenden Person versehen, und werden im Wartezimmer des Arztes, in Ivanas Laden, an Bushaltestellen und an vielen anderen Orten aufgehängt, wie auch in den Schaufenstern von Bars, im Gemüseladen, in der Bäckerei, in der Nähe des Brunnens in Stacciola, im Acli in Cerasa, an der Tankstelle und in Eisenwaren-, Lebensmittelgeschäften wie auch im Pasta Fresca Laden und in der Metzgerei... Sie werden vom 20.4.2025 bis zum 8.5.2025 sichtbar sein.
Die erste Edition war Teil des Kalenders der italienischen Kulturhauptstadt Pesaro 2024 (siehe Bilder weiter unten). Die Stadt Pesaro und die Organisation Pesaro 2024 haben jede einzelne Gemeinde der Provinz für eine Woche in ihre Planung miteinbezogen. Mehr Bilder finden Sie auf der Website der Annex Cultura Associazione ETS.
Pictures by Sibylle Ciarloni
ResidenzaLAB
How can humans learn from plant societies? We must connect different life realities and create constructive dialogue between humans and non-humans because dialogue is the opposite of war.
Come possono gli umani imparare dalle società delle piante? Dobbiamo connettere realtà diverse e creare un dialogo costruttivo, perché il dialogo è il contrario di guerra.
Wie lernen Menschen von Pflanzengesellschaften? Menschen mit verschiedenen Lebensentwürfen müssen sich miteinander verbinden, um einen konstruktiven Dialog zu finden und kooperatives Denken zu entwickeln. Weil das Gegenteil von Krieg der Dialog ist.
Ich arbeite derzeit zusammen mit einem kleinen Team an der Organisation einer Arbeitsgruppe, die Raum für Dialog kreiert und dazu die Gesellschaft der Pflanzen beobachtet. Wir laden Menschen aus dem Ort und Künstler*innen verschiedener Disziplinen ein, um mit ihnen über Dialogpraktiken nachzudenken, sie auszuprobieren und sie schließlich in einer Dokumentation im Web und auf Papier zugänglich zu machen.
Together with a small team, I am organizing a working group that creates space for dialogue by observing the plant society. We invite local people and artists from various disciplines to think about dialogue practices with them, try them out and ultimately make them accessible in documentation on the web and paper.
Insieme ad un piccolo team sto creando un gruppo di lavoro per aprire uno spazio al dialogo mentre si sta osservando le società delle piante. Invitando persone del territorio insieme ad artiste e artisti con varie competenze creiamo delle pratiche di dialogo per sperimentarle e infine renderle accessibili in una documentazione su web e su carta.
Residenzalab = working group, research station, publication laboratory
Curator: Sibylle Ciarloni
Web: Residenzalab.net
Instagram: @residenzalab_annexc
ZEITPLAN TIMELINE
Financing Period 2024/2025: We still apply to different calls for funding from foundations and the municipality.
Crowdfunding Period January 2024 until August 2025. We are searching for 55 donors.
Open Call for Artists: closed
Open Call for interested collaborators from the San Costanzo Region: still open
We will connect, collaborate, listen, think, talk, document in September 2025. And if the financing will allow it also in September 2026, September 2027.
Winter 2027/2028 publishing online and print with best and unusual dialogue practices!
Pictures by Sibylle Ciarloni
Connect the Drops
Feels yourself invited to
Connect the Drops
my#01DNAproject
25.07.2024 at 20.45hrs
@ LIFFingroom in Lundäng near Sunträlje in Sweden.
Opening with cherries and words and drawings and thoughts between the LIFF2024 movies.
While an artist in residence in Lundäng/Liff2024, I worked on my DNA project, a long-term investigation into the topic of origin and identification.
Newsletter
Newsletter sign-up
Danke für Ihr Interesse an meinen Aktualitäten.
Thanks for your interest in my latest items.
Contact
Sibylle Ciarloni, Writer Artist Curator
Studio : anfragen @ sibylleciarloni.com
based in San Costanzo Marche Italy
working in German, English and Italian
Curator of ResidenzaLAB - a project about creating dialogical (art) (best) practice
Co-Founder of Associazione Annex Cultura
Impressum
Die Website dient der Veröffentlichung von Essays, Blogs und der Ankündigung von Veranstaltungen im Zusammenhang mit dem Schaffen der Autorin, Künstlerin und Kuratorin Sibylle Ciarloni.
Haftungsausschluss
Haftungsansprüche für Schäden materieller oder immaterieller Art, die aus dem Zugriff oder der Nutzung bzw. Nichtnutzung der hier veröffentlichten Informationen, durch Missbrauch der Verbindung oder durch technische Störungen entstanden sind, werden ausgeschlossen. Sibylle Ciarloni behält es sich vor, Teile der Seiten oder das gesamte Angebot ohne gesonderte Ankündigung zu verändern, zu ergänzen, zu löschen oder die Veröffentlichung zeitweise oder endgültig einzustellen. Jegliche Verantwortung für andere Inhalte oder Hinweise in den sozialen Medien wird abgelehnt.
Urheberrechte
Die Urheber- und alle anderen Rechte an Inhalten, Bildern, Fotos oder anderen Dateien auf der Website gehören ausschließlich Sibylle Ciarloni oder den ausdrücklich genannten Rechte-Inhaber. Vor einer Reproduktion jeglicher Elemente ist die schriftliche Zustimmung der Rechte-Inhaber einzuholen.
Datenschutz
Gestützt auf die gängige Rechtsprechung hat jede Person Anspruch auf den Schutz der Privatsphäre sowie auf Schutz vor Missbrauch ihrer persönlichen Daten. Sibylle Ciarloni hält diese Bestimmungen ein. Persönliche Daten werden vertraulich behandelt und weder an Dritte verkauft noch weitergegeben. In der Kartei werden Name und Mail-Adresse von Newsletter-Interessenten gespeichert. Ein Abonnement kann jederzeit gelöscht werden. Bei einer Bestellung wird die Rechnungsadresse lokal in der Bestell-Verwaltung von Sibylle Ciarloni gespeichert. Bei einer Bestellung mit PayPal oder Kreditkarte, wird die Zahlungsabwicklung von PayPal außerhalb des Wirkungsbereichs von Sibylle Ciarloni bemüht, sie selbst behält die Daten so lange, bis die Bestellung abgewickelt ist. In enger Zusammenarbeit mit Hosting-Partner und Web-Agentur bemüht Sibylle Ciarloni sich, die Website zu jeder Zeit sicher zu führen und zu verwalten.
Datenschutzerklärung für die Nutzung von Facebook-Plugins (Like-Button)
Auf der Seite sind Plugins des sozialen Netzwerks Facebook, 1601 South California Avenue, Palo Alto, CA 94304, USA integriert. Die Facebook-Plugins erkennen Sie an dem Facebook-Logo. Wenn Sie einen Inhalt der Seite empfehlen und teilen, wird über das Plugin eine direkte Verbindung zwischen Ihrem Browser und dem Facebook-Server hergestellt. Facebook erhält dadurch die Information, dass Sie mit Ihrer IP-Adresse diese Seite besucht haben. Dadurch kann Facebook den Besuch dieser Seite Ihrem Benutzerkonto zuordnen. Sibylle Ciarloni erhält keine Kenntnis vom Inhalt der übermittelten Daten sowie deren Nutzung durch Facebook. Weitere Informationen hierzu finden Sie in der Datenschutzerklärung von facebook unter https://www.facebook.com/about/privacy/
Quellen
Dieses Impressum wurde mit dem Impressum-Generator der Firma Brunner AG, Druck und Medien, in Kriens/Schweiz erstellt. Die Brunner AG übernimmt keine Haftung. Sibylle Ciarloni hat das Impressum auf diese Website angepasst. Bei Unklarheiten können Sie sich direkt an sie wenden.
Der Inhalt dieser Website verantwortet Sibylle Ciarloni. Die Website wird gehostet von der Firma NetZone AG in Schöftland, Schweiz.
English Version (with the help of Google Translator, please ask if anything is not clear)
This website serves the publication of essays, blogs and the announcement of events in connection with the work of writer, artist and curator Sibylle Ciarloni.
Disclaimer of liability
Liability claims for material or immaterial damage arising from accessing, using or not using the information published here, from misuse of the connection or from technical malfunctions are excluded. Sibylle Ciarloni reserves the right to change, add to, or delete parts of the pages or the entire offer or to temporarily or permanently cease publication without prior notice. We accept no responsibility for other content or information on social media.
Copyrights
The copyrights and all other rights to content, images, photos or other files on the website belong exclusively to Sibylle Ciarloni or the expressly named rights holder. The written consent of the rights holder must be obtained before reproducing any elements.
Data protection
Based on current case law, every person has the right to privacy protection and protection from misuse of their personal data. Sibylle Ciarloni complies with these regulations. Personal data are treated confidentially and neither sold nor passed on to third parties. The name and email address of those interested in the newsletter are stored in the card index. A subscription can be canceled at any time. When placing an order, the billing address is saved locally in Sibylle Ciarloni’s order management. When ordering with PayPal or credit card, the payment processing by PayPal is done outside the sphere of activity of Sibylle Ciarloni, she herself retains the data until the order is processed. In close cooperation with hosting partner and web agency, Sibylle Ciarloni tries to keep the website safe and secure at all times.
Data protection declaration for the use of Facebook plugins (like button)
Plugins from the social network Facebook, 1601 South California Avenue, Palo Alto, CA 94304, USA are integrated on the site. You can recognize the Facebook plugins by the Facebook logo. If you recommend and share content on the page, a direct connection is established between your browser and the Facebook server via the plug-in. Facebook receives the information that you have visited this page with your IP address. This enables Facebook to assign your visit to this page to your user account. Sibylle Ciarloni has no knowledge of the content of the transmitted data or their use by Facebook. You can find more information on this in Facebook's data protection declaration at https://www.facebook.com/about/privacy/
Sources
This imprint was created with the imprint generator of Brunner AG, Druck und Medien, in Kriens / Switzerland. Brunner AG assumes no liability. Sibylle Ciarloni has adapted the imprint to this website. If you have any questions, you can contact her directly.
Sibylle Ciarloni is responsible for the content of this website. The website is hosted by NetZone AG in Schöftland, Switzerland.