Agenda

Zimmerpflanze in Innsbruck

Am 11. März 2025 las ich im Literaturhaus in Innsbruck den Monolog einer Zimmerpflanze, die Erzählung der beiden sich transformierenden Menschen im Meer (Bernstein und Valencia - aus dem gleichnamigen Buch), das Manual Wie man sich selbst als Fisch zeichnet und den kurzen Horror Das Haustier. Den Abend zuvor war ich vom Lesekreis eingeladen, mit den Teilnehmenden in den Austausch zu gehen. Vielleicht haben wir gemeinsam das eine oder andere Rätsel über die Hinter- und Vordergründe von drei kurzen Erzählungen aus dem Band Bernstein und Valencia gelöst. Ich sehe veröffentlichte Texte wie Hilde Domin das Gedicht, sinngemäß: Das Geschrieben gehört nicht den Schreibenden, sondern den Lesenden.

Beide Abende waren sehr bereichernd. Lieben Dank für Moderation und Einladung an Gregor Ohlerich von den Freien Lektoren und herzlichen Dank an die Gastgeberin Gabriele Wild vom einzigen Literaturhaus im zehnten Stock, das ich kenne.

Hier geht es zum Bericht im Blog der freien Lektoren.

Freirad, Freies Radio Innsbruck hat die Performance aufgezeichnet. Informationen folgen.

Bilder: Sibylle Ciarloni, Zimmerpflanze (Skizze) und Verena Gollner, Sibylle Ciarloni mit Gästen und Dongen (Bilder im Beitrag): Fisch Geschenk von Alexandra Gaul, Vogel Geschenk von Joanna Lisiak, Hummer Geschenk von Zora Schiess, Zimmerpflanzenbuch mit Widmung (für Ernst für Gertrud) aus dem Brockenhaus.

 

 


poesia diffusa : FUTURO (open call)

(Deutsch weiter unten, English below)

poesia diffusa è un iniziativa che sto curando nel comune dove ora vivo, cioè a San Costanzo, nelle Marche Italiane. È un progetto di connessione tra culture, scambio di parole e significati e pure per la cura dell‘immaginario. Le persone di San Costanzo e quelle che leggono questo blog sono invitate/i di inviarmi una poesia nella propria lingua - da condividere con la comunità. Il tema della seconda edizione è FUTURO. Le poesie sono benvenute ( desk @ annexc . net )  fino il 4.4.2025. 

Le poesie personalizzate con nome dell'autrice/autore e della donatrice/ del donatore, saranno di nuovo appese nella sala d'attesa del medico, nel negozio di Ivana, alle fermate degli autobus e in tanti altri posti come nelle vetrate dei bar, al forno, vicino alla fontana di Stacciola, all'Acli di Cerasa, dal benzinaio e nei negozi di ferramenta, alimentari, pasta fresca e dal macellaio… Saranno visibili dal 20.4.2025 - 8.5.2025.

La prima edizione faceva parte del calendario di Pesaro 2024 capitale italiana della cultura. L'organizzazione di Pesaro 2024 aveva coinvolto ogni singolo comune della provincia. Più immagini si trovano sul sito dell'Associazione Annex Cultura ETS. 

 

*

poesia diffusa is an initiative I am curating in the municipality where I now live, in San Costanzo, in the Italian Marches. The project connects cultures, exchanges words and meanings, and curates the imagination. People who live in San Costanzo and those who read this blog are warmly invited to send me a poem in their language to share with the community. The topic of this second edition is: FUTURE. The poems are welcome ( desk @ annexc . net ) until 4.4.2025. 

The poems, each of them personalised with the name of author and donor, will be hung again in the doctor's waiting room, in Ivana's shop, at bus stops and in many other places, such as in the windows of bars, at the bakery, near the fountain in Stacciola, at the Acli in Cerasa, at the gas station and in the groceries, the fresh pasta shop and the butcher's... They will be visible from 20.4.2025 to 8.5.2025.

The first edition was part of the Pesaro 2024 Italian Capital of Culture calendar. The Pesaro 2024 organisation involved every municipality in the province (see the pictures below). More pictures can be found on the Associazione Annex Cultura ETS website.

 

*

poesia diffusa ist eine Initiative, die ich in der Gemeinde, in der ich jetzt lebe, kuratiere. San Costanzo liegt in den italienischen Marken. Es handelt sich um ein Projekt das Kulturen verbindet, den Austausch von Worten und Bedeutungen sowie die Vorstellungskraft pflegt. Menschen, die in San Costanzo leben, und diejenigen, die diesen Blog lesen, sind herzlich eingeladen mir ein Gedicht in ihrer eigenen Sprache senden, um es mit der Gemeinschaft zu teilen. Das Thema in diesem Jahr ist: ZUKUNFT. Die Beiträge sind willkommen ( desk @ annexc . net )  bis zum 4.4.2025.

Jeder Beitrag wird mit Namen der Autorin / des Autors und der spendenden Person versehen, und werden im Wartezimmer des Arztes, in Ivanas Laden, an Bushaltestellen und an vielen anderen Orten aufgehängt, wie auch in den Schaufenstern von Bars, im Gemüseladen, in der Bäckerei, in der Nähe des Brunnens in Stacciola, im Acli in Cerasa, an der Tankstelle und in Eisenwaren-, Lebensmittelgeschäften wie auch im Pasta Fresca Laden und in der Metzgerei... Sie werden vom 20.4.2025 bis zum 8.5.2025 sichtbar sein. 

Die erste Edition war Teil des Kalenders der italienischen Kulturhauptstadt Pesaro 2024 (siehe Bilder weiter unten). Die Stadt Pesaro und die Organisation Pesaro 2024 haben jede einzelne Gemeinde der Provinz für eine Woche in ihre Planung miteinbezogen. Mehr Bilder finden Sie auf der Website der Annex Cultura Associazione ETS.

 

 

 

Pictures by Sibylle Ciarloni


ResidenzaLAB

How can humans learn from plant societies? We must connect different life realities and create constructive dialogue between humans and non-humans because dialogue is the opposite of war.

Come possono gli umani imparare dalle società delle piante? Dobbiamo connettere realtà diverse e creare un dialogo costruttivo, perché il dialogo è il contrario di guerra.

Wie lernen Menschen von Pflanzengesellschaften? Menschen mit verschiedenen Lebensentwürfen müssen sich miteinander verbinden, um einen konstruktiven Dialog zu finden und kooperatives Denken zu entwickeln. Weil das Gegenteil von Krieg der Dialog ist.

 

Ich arbeite derzeit zusammen mit einem kleinen Team an der Organisation einer Arbeitsgruppe, die Raum für Dialog kreiert und dazu die Gesellschaft der Pflanzen beobachtet. Wir laden Menschen aus dem Ort und Künstler*innen verschiedener Disziplinen ein, um mit ihnen über Dialogpraktiken nachzudenken, sie auszuprobieren und sie schließlich in einer Dokumentation im Web und auf Papier zugänglich zu machen.

Together with a small team, I am organizing a working group that creates space for dialogue by observing the plant society. We invite local people and artists from various disciplines to think about dialogue practices with them, try them out and ultimately make them accessible in documentation on the web and paper.

Insieme ad un piccolo team sto creando un gruppo di lavoro per aprire uno spazio al dialogo mentre si sta osservando le società delle piante. Invitando persone del territorio insieme ad artiste e artisti con varie competenze creiamo delle pratiche di dialogo per sperimentarle e infine renderle accessibili in una documentazione su web e su carta.

 

Residenzalab = working group, research station, publication laboratory

Curator: Sibylle Ciarloni

Web: Residenzalab.net

Instagram: @residenzalab_annexc

 

ZEITPLAN TIMELINE

Financing Period 2024/2025: We still apply to different calls for funding from foundations and the municipality.

Crowdfunding Period January 2024 until August 2025. We are searching for 55 donors.

Open Call for Artists: closed

Open Call for interested collaborators from the San Costanzo Region: still open

We will connect, collaborate, listen, think, talk, document in September 2025. And if the financing will allow it also in September 2026, September 2027.

Winter 2027/2028 publishing online and print with best and unusual dialogue practices!

 

Pictures by Sibylle Ciarloni


Connect the Drops

Feels yourself invited to

Connect the Drops

my#01DNAproject

25.07.2024 at 20.45hrs

@ LIFFingroom in Lundäng near Sunträlje in Sweden.

Opening with cherries and words and drawings and thoughts between the LIFF2024 movies.

While an artist in residence in Lundäng/Liff2024, I worked on my DNA project, a long-term investigation into the topic of origin and identification.